18679026_1466168913446269_995692792_n18716551_1466168923446268_683056509_n

smultronställe:

suedeze.”vendi i verës së përjetshme”.një vend shumë i dashur për ty ku mund të rikthehesh çdo herë për te gjetur paqen dhe qetësine e kaq dëshiruar.Ku mund të shijosh bukurinë e vetmisë pa u ndjrë i/e vetmuar.Një miks i balancuar i bukurisë dhe brishtësisë.

18601249_1459863814076779_777078634_n18623052_1459863824076778_1890171481_n

tempus edax rerum:

latinisht.”kohë,makut i të gjitha gjërave”.Kjo frazë ka ardhur nga vepra e Ovid-it e quajtur Metamorfosis.Ajo thotë “Koha, gllabëruesi i të gjitha gjërave” -gjatë dhe përtej jetës.Ti që përpin çdo gjë që të vjen përpara pa treguar edhe mëshirën më të vogël.

b2b1b3

amaranthine:

greke.”e pavdekshme,e paventishme”.Emri që poetët e lashtë grekë i vendosën një luleje që mendohej të ishte e përjetshme.Vetë fjala i ka rrenjët nga dy fjalë të tjera greke “amarantos” që do të thotë “e pavdekshme” dhe anthos që do të thotë “lule”.Poetët romantik shoqëronin këtë mbiemër ndjenjave,emocioneve dhe objekteve me cilesi që zgjasnin tërë jetës dhe përtej saj.Gjithashtu kjo fjalë përshkruhet për të treguar nuancën më të errët të të kuqes.